بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ
wal-'ādiyāti ḍab-ḥā
Demi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,
2
فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ
fal-mụriyāti qad-ḥā
dan kuda yang memercikkan bunga api (dengan pukulan kuku kakinya),
3
فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ
fal-mugīrāti ṣub-ḥā
dan kuda yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi,
4
فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ
fa aṡarna bihī naq'ā
sehingga menerbangkan debu,
5
فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ
fa wasaṭna bihī jam'ā
lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
6
اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ
innal-insāna lirabbihī lakanụd
sungguh, manusia itu sangat ingkar, (tidak bersyukur) kepada Tuhannya,
7
وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ
wa innahụ 'alā żālika lasyahīd
dan sesungguhnya dia (manusia) menyaksikan (mengakui) keingkarannya,
8
وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ
wa innahụ liḥubbil-khairi lasyadīd
dan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar berlebihan.
9
۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ
a fa lā ya'lamu iżā bu'ṡira mā fil-qubụr
Maka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan,
10
وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ
wa huṣṣila mā fiṣ-ṣudụr
dan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan?
11
اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌ
inna rabbahum bihim yauma`iżil lakhabīr
sungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan mereka.